Noticias

Amplían a tres idiomas plataforma de lengua de señas

Lenguaje de Senas  Al recurso educativo “Aprendiendo lengua de señas colombiana”, creado por la Universidad Nacional de Colombia (U.N.) Sede Manizales, se le adaptaron el portugués y el inglés para hacerlo más universal.

 

 

Este fue el trabajo de grado de Adrián Felipe Arroyave Tabares, estudiante de Administración de Sistemas Informáticos de la U.N. Sede Manizales.

En su investigación, él adaptó esta herramienta para el aprendizaje de la lengua de señas colombiana y su relación con tres idiomas, por medio del uso de las tecnologías de la información y comunicación (TIC).

“Se pretende abrir la posibilidad de que personas con diferentes condiciones lingüísticas puedan interactuar con la herramienta y obtengan conocimiento acerca del español, el portugués y el inglés”, indicó el estudiante.

La plataforma “Aprendiendo lengua de señas colombiana” (http://froac.manizales.unal.edu.co/lengua_senas/), desarrollada por investigadores del Grupo de Ambientes Inteligentes Adaptativos (GAIA) de la U.N. Sede Manizales, incluye el uso de un avatar (representación gráfica, generalmente humana, que se asocia con la identidad de un usuario), encargado de interpretar con lengua de señas las diferentes palabras.

Este recurso presenta diferentes categorías de conceptos básicos y generales propios de la vida cotidiana, como números, alfabeto, objetos, alimentos y animales.

Con la introducción de los nuevos idiomas se incorporaron nuevas categorías de aprendizaje y nueva interfaz gráfica.

“La nueva versión de la plataforma se probó en la escuela de la Universidad Feevale, de la ciudad de Novo Hamburgo (Rio Grande do Sul, Brasil) con 12 niños y jóvenes entre 10 y 18 años de edad, entre quienes figuraban tres niños sordos profundos y nueve niños oyentes”, dijo el investigador.

También se realizaron pruebas en la Institución Educativa Inem Baldomero Sanín Cano de Manizales, con cuatro niños sordos profundos entre 8 y 14 años; además, en la Escuela Abraham Montoya de la Institución Educativa Nuestra Señora del Rosario, en Neira (Caldas), se probó con cuatro niños oyentes entre 7 y 13 años.

Los resultados determinaron que la herramienta cumple su funcionalidad, aunque el avatar presenta algunas dificultades para su representación. Se trata de movimientos que pueden confundir levemente el significado de la seña, al igual que los colores de su vestido.

Por eso, la U.N. Sede Manizales estableció una alianza con la Asociación de Sordos de Caldas (Asorcal) para realizar las grabaciones con modelos lingüísticos reales (personas), ya que ellos son los que mejor manejan las expresiones y componentes gestuales.

“Ya iniciamos las grabaciones de señas para que en un futuro próximo el avatar sea remplazado por el modelo lingüístico”, indicó el investigador.

Así funciona

El usuario elije una categoría con la que quiere interactuar. Después escoge una categoría y en cada una de las opciones especifica las instrucciones para hacer los respectivos ejercicios de aprendizaje en los tres idiomas.

Una de las actividades es “Elegir”, a partir de una lista de posibles opciones para seleccionar la que corresponde al gesto realizado por el avatar. También está “Responder”, en la que se le presenta al usuario una imagen de reconocimiento; la persona debe digitar el nombre del ítem que corresponde en español, portugués e inglés.

“Las imágenes utilizadas se toman de repositorios libres, algunas son propias y corresponden a fotografías de los objetos reales”, manifestó Adrián Felipe Arroyave Tabares.

A futuro se pretende realizar el estudio con la población de lengua inglesa, con lo cual se tendrá un resultado 100 % representativo al abarcar los tres idiomas propuestos, además de la lengua de señas colombiana.

(http://froac.manizales.unal.edu.co/lengua_senas/)

Cargando Agencia de Noticias UN